I miei servizi

Hai bisogno di una traduzione, di un contenuto sottotitolato, di un corso d'inglese online
o di una consulenza? Dai un'occhiata!

TRADUZIONE

  • Libri & Fumetti
  • Videogiochi
  • Film, serie TV, documentari, cortometraggi
  • Metadata


Lingue supportate: inglese, spagnolo, francese > italiano

REVISIONE

Quattro occhi sono meglio di due.
Errare è umano e revisionare un progetto può fare la differenza.

Lingue supportate: inglese > italiano

SOTTOTITOLI

Capita sempre più spesso di vedere video e serie TV in treno, in auto
o in luoghi pubblici. Se non vuoi che il tuo contenuto passi inosservato,
i sottotitoli sono fondamentali.

  • Con timecode (file srt e stl)
  • Senza timecode


Lingue supportate: inglese, spagnolo, francese > italiano

QC SOTTOTITOLI

Hai un file srt già tradotto e vuoi che venga controllato?
Affidare il progetto a una seconda persona può essere utile
per trovare errori nascosti.

Lingue supportate: inglese > italiano

CONFORM SOTTOTITOLI

Hai un file che non rispetta le guidelines stabilite da Netflix,
da Disney o da Amazon?
È arrivato il momento di dargli una sistemata!

Lingue supportate: inglese, spagnolo, francese > italiano

SDH (SOTTOTITOLI PER NON UDENTI)

Non tutti hanno la fortuna di avere un buon udito ed è importante essere inclusivi. I sottotitoli per non udenti seguono regole diverse
e hanno bisogno di qualcosa in più.

Lingue supportate: italiano > italiano (con doppiaggio), 
inglese > italiano (senza doppiaggio)

TRASCRIZIONE

Ti serve la trascrizione di un audio o di un video?

Lingue supportate: italiano > italiano

MTPE

L’intelligenza artificiale fa parte delle nostre vite ed è spesso usata
per tradurre, ma non sempre è affidabile. Un contenuto pieno di errori
o suddiviso in modo sbagliato rovina la visione di un film e lo spettatore non sarà contento di pagare un abbonamento per guardare qualcosa
di bassa qualità.

Lingue supportate: inglese > italiano

LEZIONI DI INGLESE ONLINE

  • I tuoi figli hanno bisogno di ripetizioni di inglese per la scuola?
  • Vuoi migliorare il tuo inglese per poter viaggiare o per motivi

       di lavoro?


Prenota la tua lezione online!

CONSULENZA e/o CORSO                                    PER SOTTOTITOLARI ALLE PRIME ARMI

  • Ti sei appena laureato e vorresti cimentarti nella traduzione audiovisiva?
  • Continui a fare test su test, ma non capisci perché il risultato

        è sempre negativo?


  • Hai studiato italiano, ma non hai nessuno con cui parlare

        e non riesci a fare progressi?

  • Hai un progetto in un'altra lingua e ti ritrovi ad avere a che fare

        con alcune battute in italiano?


Prenota la tua consulenza o il tuo corso online!